|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||
| 英语外来语名词的复数 | |||||
作者:佚名 论文来源:不详 点击数: 更新时间:2008-6-19 ![]() |
|||||
|
[ 作者:焦溪初中 李桂娣 ] 英语中有不少外来语名词,主要来自拉丁语和希腊语。这些外来语名词随着时间的变化,不少已“同化”为英语,其复数的变化已英语名词化。有些名词存在两种不同的复数形式,着两种形式在意义上有的有些区别,有的意义相同。但仍然有相当一些外来语名词复数变化与英语名词不同,这主要是一些科技名词。总结起来,大体有以下几种情况: 1.来自拉丁语的名词通常有以下四种情况: 1)以“-us”结尾,变复数时,将“-us”变为“-i”。例如: nucleus——nuclei(核,核子),focus——foci(焦距),fungus——fungi(菌类),alumnus——alumni(男校友)等。 2)以“-um”结尾,变复数时,将“-um”变为“-a”。例如: datum——data(资料、数据),stratum——strata(阶层),memorandum——memoranda(备忘录),ovum——ova(卵、卵子)等。 3)以“-a”结尾,变复数时在词尾加“-e”。例如 formula——formulae(公式),cicada——cicadae(蝉),alumna——alumnae(女毕业生),amoeba——amobae(变形虫)。 4)以“-x”结尾,变复数时“-x”通常变为“-ces”。例如: index——indeces(索引),appendix——appendices(附录),prosecutrix——prosecutrices(女检察官、女起诉人),codex——codeces(法典),matrix——matrices(母体组织,矩阵) 以上来自拉丁语的四种名词,基本仍按拉丁语原来格法变为复数。 2.来自希腊语的名词大体有三种情况: 1)以“-is”结尾,变复数时,将“-is”变为“-es”。例如: crisis——crises(危机),analysis——analyses(分析),axis——axes(轴),parenthesis——parentheses(括号) 2)以“-on”结尾,变复数时,将“-on”变为“-a”。例如: phenomenon——phenomena(现象),entozoon——entozoa(体内寄生虫),criterion——criteria(标准),decahedron——decahedra(十面体), automaton——automata(自动装置)等。 3)以“-ma”结尾,变复数时在词尾加“-ta”。例如: stigma——stigmata(特征),carcinoma——carcinomata(癌),phantasma——phantasmata(幻觉)等。 此外,有些来自法语的名词,变为复数时,要按法语原来的变化规则,例如: plateau——plateaux(高原)。bureau——bureaux(办公处),adieu——adieux(再会),chamois——chamois[单,复数同](小羚羊),corps——corps[单、复同](军团) |
|||||
| 论文录入:admin 责任编辑:admin | |||||
| 【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 | |||||
|
|
| 最新热点 | 最新推荐 | 相关文章 | ||
| 2003年全国普通高考英语试题 2003年高考英语试题分析(北 名师点评2003高考英语试卷 2002年高考英语试卷(全国卷) 提高中学生英语写作能力的途 中学英语教学中现代教育技术 中考英语命题的依据与原则 学习层级理论对英语教学的启 高中英语课文教学的“导、读 浅谈英语教学中的师生关系 |